Посібник містить твори з курсу світової літератури для 7-го класу шкіл з українською мовою навчання (українською, російською, англійською та німецькою мовами) згідно з оновленою 2015 року програмою Міносвіти України. Уміщені тут тексти зручні у використанні: їх можна відкрити у форматі .pdf на комп’ютері; роздрукувати; вивести на екран мультимедійної дошки будь-яку цитату; копіювати уривки, зважаючи на нагальну необхідність, тощо.
Для вчителів світової літератури загальноосвітніх навчальних закладів і студентів відповідного фаху педагогічних навчальних закладів.
Переглянути онлайн
Зміст
Билини і балади.
Ілля Муромець і Соловей-Розбійник (Українська Билина).
Ілля Муромець і Соловей-Розбійник (українська казка).
Ілля і Соловей-Розбійник (сказитель і.Г. Рябінін).
Билина Ілля Муромець і Соловей-Розбійник.
Садко.
Садко (сказитель А. П. Сорокін).
Король Лір і його дочки (давньоанглійська балада; переклад І.я. Франка).
Робін Гуд (переказ старовинних англійських народних балад Д. Макспедденом,
Ч. Вільсоном; переклад прозового тексту Ю. Юри; переклад віршів Л.Солонько).
Йоганн Крістоф Фрідріх Шиллер. Рукавичка (переклад М.К. Ореста).
Йоганн Крістоф Фрідріх Шиллер. Рукавичка (переказ Б. Б. Щавурского).
Йоганн Крістоф Фрідріх Шиллер. Рукавичка (переклад М.Ю. Лермонтова).
Йоганн Крістоф Фрідріх Шиллер. Рукавичка (переклад В.А. Жуковського).
Адам Міцкевич. Світязь (переклад М. А. Пригари).
Роберт Льюїс Стівенсон. Вересовий трунок (переклад Е.Д. Крижевича).
Роберт Льюїс Стівенсон. Вересовий мед (переклад С.Я. Маршака).
Історичне минуле в літературі.
Вальтер Скотт. Айвенго (переклад Н.І. Тисовської).
Зображення трагедії Другої світової війни з різних сторін Європи.
Василь Володимирович Биков. Альпійська балада (переклад М.Горбачова).
Василь Володимирович Биков. Альпійська балада (уривки; переклад Г.В. Вігурської).
Василь Володимирович Биков. Альпійська балада (короткий переказ).
Друга світова війна в європейській поезії.
Константи Ильдефонс Галчиньский. Лист з полону (переклад А.Н.Ніколенко).
Константи Ильдефонс Галчиньский. Лист з полону (переклад Давида Самойлова).
Константи Ильдефонс Галчиньский. Пісня про солдатів Вестерплятте (переклад В. М. Карпенко).
Альфред Маргул-Шпербер. Назва концтабору Бухенвальд (переклад П.В. рихла).
Альфред Маргул-Шпербер. По імені табору смерті (переклад а.Чорного).
Булат Шалвович Окуджава. До побачення, хлопчики.
Булат Шалвович Окуджава. До побачення, хлопчики ... (переклад Петра Голубкова).
Булат Шалвович Окуджава. До побачення, хлопчики ... (переклад Миколи Сысойлова).
Духовне випробування людини.
Джеймс Олдрідж. Останній дюйм (переклад В.А. Гнатовського).
Joseph Rudyard Kipling. The ballad of East and West.
Джозеф Редьярд Кіплінґ. Балада про схід і захід (переклад м.в. стріхи).
Joseph Rudyard Kipling. If.
Джозеф Редьярд Кіплінґ. Синові (переклад В.С. Стуса).
Джозеф Редьярд Кіплінґ. Якщо ... (переклад Е. А. Сверстюка).
Джозеф Редьярд Кіплінг. Заповідь (переклад М. Л. Лозінського).
Джозеф Редьярд Кіплінг. Коли ...(переклад В. Н. Корнілова).
Джозеф Редьярд Кіплінг. Якщо зможеш ... (переклад Б. Т. Грибанова).
Джозеф Редьярд Кіплінг. З тих ти ... (переклад а. в. Шарапової).
Джозеф Редьярд Кіплінг. Якщо ...(переклад С. Я. Маршака).
Дружба і любов.
Олександр Сергійович Пушкін. 19 жовтня 1825 року.
Олександр Сергійович Пушкін. 19 жовтня 1825 року (переклад С.а. Крижанівського).
Шолом-Алейхем. Пісня пісень (юнацький роман; пе � � эклад Е. Х. Райцина).
Олександр Грін. Червоні вітрила (Феєрія).
Олександр Грін. Червоні вітрила Феєрія (переклад Л.Г. Кононовича).
Олександр Грін. Червоні вітрила. Феєрія (скорочено; переклад Ігоря Андрущенка).
Вірші зарубіжних поетів про дружбу і кохання.
Robert Burns. O my Luve’s like a Red, Red Rose.
Роберт Бернс. Любов (переклад М.А. Лукаша).
Генріх Гейне. Коли настав чудовий май ...(переклад Лесі Українки).
Костянтин Симонов. Чекай мене, і я повернуся.
Костянтин Симонов. Чуєш, ти чекай мене... (переклад Ю. Гончаренко).
Всі художні твори зі світової літератури (Хрестоматія). 7 клас.
Літературний детектив.
Едгар Аллан По. Золотий жук (переклад р.I. Доценко).
Артур Конан Дойл. Записки про Шерлока Холмса. Строката стрічка.
(переклад М. А. Дмитренко).
Артур Конан Дойл. Записки про Шерлока Холмса. Союз рудих (переклад М.А. Дмитренко).
Світова новела.
О. Генрі. Дари волхвів (переклад Ю. Іванова).
О. Генрі. Останній листок (переклад М.А. Дмитренко).
Герберт Джордж Уеллс. Чарівна лавка (переклад Олекси Логвиненко).
Герберт Джордж Уеллс. Чарівна лавка (переклад Корнія Чуковського).
Акутагава Рюноске. Павутинка (переклад і.п. Дзюба).
Акутагава Рюноске. Павутинка (переклад В. Н.Маркової).
Сучасна література. Я і світ.
Айзек Азімов. Спеціальність (переклад Д.К. Грицюка).
Діана Вінн Джонс. Ходячий замок Хаула (переклад Андрія Поритка).
Корнелія Функе. Чорнильне серце (переклад Н. Гладиліна).
Тексти деяких художніх творів для позакласного читання.
Олександр Сергійович Пушкін. Пісня про віщого Олега.
Олександр Сергійович Пушкін. Пісня про Віщого Олега (переклад Юрія Карського).
Михайло Шолохов. Доля людини.
Михайло Шолохов. Доля людини (переклад і.п. Майстренка).
Джек Лондон. Біле Ікло (переклад Вероніки гладкої, Катерини Карякіної).
Курт Воннеґут. Брехня (переклад Наталі Лень, Богдана Жолдака).
Ернест Хемінгуей. Кішка на дощі (переклад Володимира Метрофанова).
Рувим Ісаєвич Фраєрман. Дика собака Дінго, або Повість про перше кохання (переклад Володимира Лапія).
Філіп Пуллман. Північне сяйво (переклад Наталії Рябовой).
Агата Крісті. Десять негренят (переклад Лариси Беспалової).
Анна Гавальда. 35 кіло надії (переклад Н. Хотинської).
Луїс Сашар. Ями (переклад Н. Лахуті).
Людмила Євгенівна Улицька. Паперова перемога.
Тексти художніх творів до уроків розвитку зв'язного мовлення.
Проза.
Генріх Белль. Подорожній, коли ти прийдеш в Спа. (Переклад Євгенія Горева).
Поезія.
Johann Wolfgang von Goethe. Erlkönig.
Йоганн Вольфганг Гете. Лісовий цар (Переклад Б. Д. Грінченка).
Йоганн Вольфганг Гете. Ольшаний король (переклад М.Т. Рильського).
Йоганн Вольфганг Гете. Лісовий цар (переклад В.А. Жуковського).
Володимир Семенович Висоцький. Книжкові герої.
Олександр Трифонович Твардовський. Я убитий під Ржевом.
Олександр Трифонович Твардовський. Я упав біля Ржева (переклад А.С. Малишко).
Євген Данилович Агранович. Моєму поколінню.
Микола Петрович Майоров. Ми.
Михайло Валентинович Кульчицький. Мрійник, фантазер, ледар-заздрісник.
Семен Гудзенко. Перед атакою.
Семен Гудзенко. Моє покоління (нас не потрібно шкодувати...").
Семен Гудзенко. Моє покоління (Нас не треба шкодувати...") (переклад В. В. Фисака).
Юлія Друніна. Зінка.
Захар Матвійович Городиський. Якщо мені смерть зустрінеться близько.
Павло Давидович Коган. Ліричний відступ.
Іммануель Вайсглас. Круки (переклад П. В. Рихла).
Олександр Сергійович Пушкін. 19 жовтня 1827 року.
Вільгельм Карлович Кюхельбекер. 19 жовтня 1828 року [який чарівним одягом...].
Вільгельм Карлович Кюхельбекер. 19 жовтня 1836 року.
Вільгельм Карлович Кюхельбекер. 19 жовтня 1837 року [Блажен, хто упав...].